随着今年中国出入境政策的优化,外国人来华旅游的人数持续增多,掀起了一大波“海外中国热”。“China travel”一度成为2024全年的网络热搜词,老外们游中国的相关视频,在TikTok 等海内外视频平台都有着百万甚至千万的播放量。
2025年的年度记忆里,离不开“China Travel”这一“神来之笔”。美国博主“甲亢哥”在中国多座城市开展Citywalk直播,全球粉丝量超2亿的“无语哥”沉浸式体验故宫、粤剧,“带着空箱到中国”“周五下班去中国”成为海外社交平台热门攻略。
从简化签证流程、延长停留时间,到提升口岸通关效率、优化离境退税,一系列举措让外国游客“说走就走”的中国之旅更加顺畅。随着各项便利政策持续升级,外国游客有了更多选择,从“打卡过境”到“多城深度游”,从走马观花看景到体验文化、融入生活,China ...
Across China, more than 7,000 museums -- over 91 percent offering free admission -- now receive nearly 1.5 billion visits annually. The country has also developed 65 national archaeological site parks ...
A drone photo shows a fireworks show at the Harbin Ice-Snow World in Harbin, northeast China's Heilongjiang Province, Jan. 5, ...
尽管这个成果十分显著,且因为外国博主游中国成为了国内及海外社交平台新的流量密码,让大众对于老外有多喜欢到中国旅行,以及“China ...
年轻的泰国游客普莉和朋友被海外社交平台上酷炫的“China Travel”帖子吸引,近期来到上海。她们在前往上海迪士尼、武康路等“超级目的地”之余,也打卡了北外滩“小巨蛋”、天安千树等街景。
In her view, Beijing's vibrant culinary scene further enhances its appeal. "There are restaurants everywhere, offering diverse food choices. Whether you're here for a short visit or a long stay, ...
据文化和旅游部消息,在今年贯穿整个5月的“中国旅游日”活动期间,各地携手行业协会、平台企业、电信运营商、金融平台等,推出7大类6300余条旅游惠民措施,发放总额1亿多元的消费券。 Over 6,300 preferential measures in seven categories have been introduced across China to ...
HARBIN, Jan. 5 (Xinhua) -- China's ice and snow tourism is entering "a new stage of sustained prosperity," with a record-high ...
People visit a museum of ancient Wuzhou kiln pottery in Jindong District of Jinhua City, east China's Zhejiang Province, on Jan. 8, 2026. In recent years, Jindong District of Jinhua City has developed ...
BEIJING, Jan. 3 (Xinhua) -- This New Year holiday sees Chinese travelers heading to diverse winter destinations, seeking ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果